Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

RED DE RADIOS IBEROAMERICANAS EN ALEMANIA

RADIOLA RED DE RADIOS IBEROAMERICANOS

MIGRALATINO RADIO DESDE ALEMANIA Y RADIO TURISMO ECUADOR HAN INICIADO LA RED DE RADIOS RADIOLA. ESCUCHENOS EL SEGUNDO JUEVES DE CADA MES Y TERCER VIERNES DE CADA MES. DE 20H00 A 22H00 HORA ALEMANIA

Jaime de la Gracia : CAFE BERLIN: EL EQUILIBRIO AL FILO DE LA NAVAJA

Veröffentlicht am 24.02.2014
Entrevista
CAFE BERLIN: EL EQUILIBRIO AL FILO DE LA NAVAJA
Migrapress.-Manolo Palacios.- Berlín-II-2006








En el barrio de Kreuzberg, en la ciudad de Berlín, se encuentra ubicada las oficinas de CAFE BERLIN (delagracia.de ). Su despacho, como dice Jaime de la Gracia , director de Café Berlín, es el espacio donde se hace literatura, poesía, pintura, radio y televisión, no sin antes aclarar, que hacer una revista, es como la construcción de una catedral que nunca se acaba.

La experiencia de hacer una revista, dice Jaime, más que un reto, está en el orden de la fascinación, es otra matemática, donde la suma o resta o división etc., cambia sus leyes y ofrece otra manera de cuantificar los elementos elaborables.

Café Berlín, comenta Jaime, está lejos la simpleza de separar la paja del algodón, cualquier resultado puede convalidar la existencia de una revista como tal, incluso su permanencia es independiente a los resultados y ni siquiera determina su corta o larga vida.

Desde al ano 1998, Café Berlín interrumpió con su página en Internet en Alemania, con interesantes secciones en español y alemán, se destacan Pan Comido, Escribidos, la cultura avisa, cronopios, atrapapoemas, videos, poesía visual, fotografía, etc., que le han dado presencia y usuarios de todas partes del mundo.

TESTIMONIIO DE JAIME DE LA GRACIA EN BERLIN

“Es posible que Café Berlín, desaparezca cualquier momento, dice Jaime de la Gracia , porque no se trata de tener una revista en Internet, se trata de que eso vale dinero y Café Berlín no cuenta con el apoyo económico de ningún responsor, eso sale de mi bolsillo y mi bolsillo no es tan profundo, algún momento, Café Berlín, así como apareció, va a desaparecer, entonces no se puede decir que Café Berlín tenga futuro, al menos que las cosas cambien”.

Migralatino visitó las oficinas de Café Berlín y dialogo con Jaime y en su testimonio reconoce que Café Berlín no hace historia, sino que es historia.
En Alemania. Las migraciones del mundo han desarrollado propuestas de comunicación social en su idioma meterlo. En Berlín por ejemplo, capital alemana, existe en home page, Café Berlín, (de la gracia. de) como una propuesta literaria de excelente presentación.

¿Jaime nos podrías informar sobre el idioma materno en Café Berlín?-

Manolo, que te digo, Café Berlín es una de esas cosas que ya nacen sin historia, porque están precisamente inscritas dentro de la historia. Hablar de historia, en estos casos, resultaría un poco agrandar una idea, una de las cosas que Café Berlín precisamente no persigue es quedarse en la historia.

¿Pero Café Berlín tiene espacios en dos idiomas, español y alemán, qué sentido tiene ese empleo de idiomas?

Bueno, las dos lenguas se utilizan, primero la una es obligatorio el español, porque estamos tratando precisamente de que las actividades que se desarrollan, lleguen a un pueblo hispano parlante, como América Latina, España, y por otro lado no podemos ignorar que estamos en Alemania y queremos hacer un puente de comunicación con los alemanes, para que se enteren de las propuestas culturales que se desarrollan en español y así los alemanes están informados y pueden gozar de la lúdica latinoamericana.

¿Que experiencias periodísticas tiene Café Berlín aparte de la literatura?.

Bueno Café Berlín no tiene experiencia, hace experiencia.

¿Pero cuáles son las propuestas?

Bueno nosotros empezamos incluyendo textos de escritores y pensadores latinoamericanos, no solamente residentes en Berlín, sino también residentes en Latinoamérica también escritores españoles y, escritores alemanes, estos últimos han sido traducidos al español, incluso se les publica además en su lengua materna el alemán. Lo de la imagen, el sonido etc. es una consecuencia, es un desarrollo de la misma red, Café Berlín, solamente acompaña al desarrollo que se está dando en la red.

¿Para terminar Jaime qué futuro y propuesta tiene Café Berlín?

Café Berlín no tiene futuro.

¿Se acaba?

Es posible que Café Berlín, desaparezca en cualquier momento, porque no se trata de tener una revista en Internet, se trata de que eso vale dinero y Café Berlín no cuenta con el apoyo económico de ningún esponsor, eso sale de mi bolsillo y mi bolsillo no es tan profundo, en algún momento Café Berlín, asi como apareció irá a desaparecer, entonces no se puede decir que Café Berlín tenga futuro, al menos que las cosas cambien”.

La palabra como la belleza, es materia hecha de los sueños, y como tal quien emprende la aventura de una revista de este tipo, se enfrenta a lo leve, cuyo peso específico no puede ser cuantificable, ya que la literatura como el amor, no son ciencias aplicadas, dice Jaime, en alguno de sus artículos, al tiempo de afirmar que una buena revista es equilibrio que se mantiene al filo de la navaja, dicho desde otra perspectiva constituye en si misma un universo cerrado a la manera de la luz de una vela.

*Manolo Palacios : Corresponsal internacional, director de Migralatino. Ha publicado escritos en medios de comunicación de América y Europa.